Mit dem Einsatz von neuronaler maschineller Übersetzung hat die Übersetzungsqualität in den vergangenen Jahren einen deutlichen Sprung gemacht. In der Tat ist maschinelle Übersetzung jetzt schon so gut, dass es sich für Übersetzungsdienstleister lohnt, maschinelle Übersetzung fest in ihre Pipeline zu integrieren. Es verbleibt einzig die Unklarheit, wie viel Nachbearbeitungsaufwand wohl für eine maschinelle Übersetzung anfallen wird, um sie auf das vom Kunden gewünschte Niveau zu bringen.
LangTec bietet für dieses Problem eine Lösung: TCA, ein Machine-Learning-Modell, das den Inputtext analysiert und präzise Vorhersagen macht, mit welchem manuellen Nachbearbeitungsaufwand nach einer maschinellen Übersetzung zu rechnen ist. Eine Live-Demo der Anwendung gibt es hier.